Только актуальная информация для русскоязычных пользователей из самых разнообразных сфер мирового бизнеса, не забываем комментировать.

Новое на сайте

Безрамочный телефон Ulefone Future

Безрамочный телефон Ulefone Future

30-09-2016

Здравствуйте уважаемые читатели, я специально написал статью о безрамочном телефоне от компании Future...

Базовые основы составления резюме

Базовые основы составления резюме

25-09-2016

Резюме – это важная составляющая при трудоустройстве, другими словами, это лицо соискателя, первое...

Как отправить ребенка на лечение за границу

Как отправить ребенка на лечение за границу

22-09-2016

Здоровье ребенка – это предмет беспокойства любых родителей. Поэтому, когда у него диагностируют...

Достоинства и недостатки маленьких экскаваторов

Достоинства и недостатки маленьких экскаваторов

17-09-2016

Почему-то многие люди считают, что маленькие экскаваторы являются наиболее популярными, так как их...

Электрический погрузчик: преимущества и недостатки

Электрический погрузчик: преимущества и недостатки

16-09-2016

Сегодня практически все складские помещения, принадлежащие крупным компаниям, фирмам, укомплектованы электрическими погрузчиками. И...

Особенности кровли из металлочерепицы

Особенности кровли из металлочерепицы

14-09-2016

Для создания металлочерепицы используется сталь, однако требуется особая разновидность стали, надежно защищенная от...

Туристическая Грузия

Туристическая Грузия

09-09-2016

Грузия еще со старых времен являлась изюминкой, которую непременно хотели посетить все путешественники....

Смысл бизнес-планирования

Смысл бизнес-планирования

05-09-2016

Бизнес-план, бизнес-планирование — слова, известные каждому в предпринимательской среде. Но, как правило, эти...

Прогнозируемый рост цен на рынке переводческих услуги на 2015 год может быть существенно ниже предполагаемого.

Категория: Разное
Создано 31.12.2014

Падение национальной валюты, как и возвращение ее позиций на несколько порядков назад, застали большинство россиян врасплох. Жители страны покупали/продавали валюту, автомобили, квартиры и бытовую технику. Словом, рядовые граждане старались спасти свои накопления и делали для этого все возможное.

Не обошла «волна» нестабильности и юридические лица. В сфере продаж товаров наблюдалась, порой, диаметрально противоположная реакция на возникший кризис: Одни компании старались поскорее продать товар со складов. Другие, наоборот, останавливали продажи, надеясь продать товар немного позже по «новым ценам».

Сфера услуг оказалась в еще более нестабильной ситуации. Кто-то повысил цены вдвое, кто-то оставил их «до Нового Года» на прежнем уровне. Ряд компаний предпочли взять временные каникулы, дабы понять что делать в более стабильной рыночной обстановке.

Московские переводческие бюро, также как и другие компании сферы услуг, отреагировали на изменения валютного рынка весьма неоднозначно. Цены на переводческие услуги и до этого отличались большим разнообразием. Теперь же, они стали отличаться в разы.

Директор одной из столичных сетевых переводческих компаний «Мастер перевода» Богомазов Иван выбрал, как ему кажется, оптимальную ценовую стратегию. На вопрос «Повысили ли вы цены?» Иван ответил следующее:
Мы приняли две стратегии: краткосрочную и долгосрочную. Краткосрочная стратегия заключается в удержании цен на докризисном уровне, даже если это идет в убыток компании. Данная стратегия позволяет сохранить положительную репутацию компании в своем ценовом сегменте за счет финансовых убытков. По понятным причинам, такая стратегия может быть только временной. Мы выбрали период ее проведения до 20 января 2015 года.

Долгосрочная стратегия выглядит несколько сложнее. Из-за разницы в курсе валют на переводческом рынке, существенно выросли расценки наших зарубежных коллег. Следовательно, перевод многих языков, выполненный «носителем языка», стал дороже. Повысились и расценки многих российских переводчиков (и мы понимаем наших коллег – все вокруг дорожает). Мы приняли решение, что если общее подорожание услуг у нас и будет, то оно будет не на процент изменения валютного курса, а лишь на процент подорожания «переводческой составляющей» конечной цены заказа. Возможно, процент повышения будет даже ниже. До кризиса мы позиционировали себя как компания, которая качественно переводит на 20-40% ниже средней рыночной цены. Независимо от дальнейшего изменения рыночных цен, мы планируем продолжить этот курс и в дальнейшем.


Мы в соцсетях

Видео

Обязательно прочтите

Базовые основы составления резюме

Базовые основы составления резюме

25-09-2016

Резюме – это важная составляющая при трудоустройстве, другими словами, это лицо соискателя, первое впечатление о...

Туристическая Грузия

Туристическая Грузия

09-09-2016

Грузия еще со старых времен являлась изюминкой, которую непременно хотели посетить все путешественники. В настоящее...

Супер лифтинг для области лица и шеи

Супер лифтинг для области лица и шеи

04-09-2016

Современная косметология зашла уже очень далеко, но по-прежнему не способна решить такие проблему как старость....

   Яндекс цитирования

Права защищены © 2004 — 2016 Портал о бизнесе за рубежом.
Исключительные права на сам сайт, а также на размещенные на нем материалы, принадлежат владельцам сайта и не могут быть скопированы. Карта сайта.